a. 這是個很實用的句型, 此處的it是代名詞, 作主詞, 與"What time is it?"中的it完全相同, 是表示時間的代名詞, 若採逐字翻譯, 本問句實應譯成:
今天 (today) 現在 (it) 是 (is) 什麼日子 (what day)?
不過實際上it是不必譯出的。同樣地, 我們也可使用這個句型產生下列的問句:
What day is it tomorrow? 明天星期幾?
What day is it the day after tomorrow? 後天星期幾?
b. 在"What day is it today?"的問句中, 我們亦可將it省略, 直接用today作主詞, 即: What day is it today?
= What day is today?
同理:
What day is it tomorrow?
= What day is tomorrow?
What day is it the day after tomorrow?
= What day is the day after tomorrow?
c. 由於問句有上列變化,因此答句亦有下列變化: A: What day is it today?
B: It's Monday (today).
或:
A: What day is today?
B: Today is Monday.
甲:今天是星期幾?
乙:今天星期一。
d. 下列為『星期一』至『星期日』的唸法:
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday |
星期一
星期二
星期三
星期四 |
Friday
Saturday
Sunday |
星期五
星期六
星期日 |
注意:
咱們國人習慣將星期一視為一個星期中的第一天, 星期日則為最後一天。但西洋人則是將星期日作為第一天, 星期六則為最後一天。即:
Sunday → Monday → Tuesday → Wednesday → Thursday → Friday → Saturday
例: A: What's the first day of the week?
B: It's Sunday.
(甲:一星期的第一天是哪一天?)
(乙:是星期天。) |