| Part B | 
                    
                      | 1. |  What's the exchange rate for US dollars, please?  請問美元的匯率是多少? | 
                    
                      | What's the exchange rate for + 貨幣名稱?  某貨幣的匯率是多少? What's the exchange rate between + 貨幣名稱 + and + 貨幣名稱? 某貨幣對某貨幣的匯率是多少?  例: What's the exchange rate for the pound today?    (今天英鎊的匯率是多少?) *pound n. 英鎊 What's the exchange rate between NT dollars and US dollars? (台幣對美金的匯率是多少?) | 
                    
                      | 2. | Which currency do you want to change your money into?  你要把錢換成那一種貨幣? | 
                    
                      | currency是指某一國實際通用的貨幣。  例: How much foreign currency do you have?    (你有多少外幣?)  | 
                    
                      | 3. | It's 7.89 Hong Kong dollars to 1 US dollar.  匯率是七點八九港幣對一美元。 | 
                    
                      | 7.89的讀法為seven point eight nine。 注意: 小數點之後的數字須一個一個分開唸, 不可合成十位數或百位數來唸。如18.18須唸成eighteen point one eight, 而不可唸成eighteen point eighteen; 0.235須唸成zero point two three five, 不可唸成zero point two hundred and thirty-five。 | 
                    
                      | 4. | How do you want your money?  你要多少面額的錢? | 
                    
                      | 本句為兌換外幣時, 銀行行員問顧客的話。比如說, 你用台幣換了三百五十美元, 而美元有一元、五元、十元、廿元、五十元、百元等面額不同的紙鈔, 要湊足三百五十美元就會有各種不同的排列組合, 所以行員會以此問句問你要如何分配。  | 
                    
                      | 5. | Seven hundreds, eight tens and the rest in change, please. | 
                    
                      | = Seven one-hundred-dollar bills, eight ten-dollar bills and the rest in change, please. 七張百元鈔, 八張十元鈔, 其餘的換成零錢。 bill n. 紙鈔 此處的the rest為代名詞, 是the rest of the money之省略。  例: Only two students are absent, and the rest (of the students) are all present today.   (今天只有兩位學生缺席,其餘的均出席了。) *absent a. 缺席的 *present a. 出席的  | 
                    
                      | 6. | No problem.  沒問題。 | 
                    
                      | 例: A: Can you kill Roger for me, James Bond?    B: No problem. He's a dead man.   (甲:詹姆士•龐德,你能幫我把羅傑幹掉嗎?)   (乙:沒問題,他死定了。) |