全文播放
Dog Days Off
愛犬假
Have you ever made an excuse for not going to work? I guess most people have. But have you ever called in for a day off because your dog is sick? I bet you haven't. Most people wouldn't have the guts .
你是否曾經找藉口不去上班?我猜大多數的人都曾這樣做過。不過,你是否曾因為你的狗生病而打電話到公司請一天假?我敢說你一定沒有這樣做過。大多數的人都沒有這個膽子。
However, some companies in New Zealand find this as an acceptable reason for taking a day off . It is counted as paid sick leave . The reason, they say, is simple: "A sick dog is as much a dependant as a sick child." That makes plenty of sense, doesn't it?This is now known in New Zealand as "dog days off." I wonder what the bosses in Taiwan will say if someone calls in for a dog day off.
然而,在紐西蘭有些公司認為以這樣的理由請一天假是可以接受的,而且還會把這種假視為薪水照付的病假。他們說這樣做的理由很簡單:『狗兒生病就像孩子生病一樣需要人照顧。』這很有道理吧,不是嗎?現在這種假在紐西蘭叫做『愛犬假』。我倒想知道如果在台灣有人打電話請愛犬假,老闆們會怎麼回答。
EX english 數位英語學院