單字解析
1. the animals of the Chinese horoscope 中國的 (十二) 生肖
horoscope n.天宮圖; 占星術; 天象觀測
例:Only superstitious people believe in horoscopes.
(只有迷信的人才會相信占卜。)
*superstitious a. 迷信的  
2. stand out 突出  
outstanding a. 傑出的, 優秀的
例:Of all the students in my class, Sally really stands out.
(在我所有的學生中,莎莉真的很傑出。)
The actors' performance was outstanding.
(那些演員的演出非常精彩。)
3. compare vi. & vt. 比較; 比喻
compare to...  和……一較長短
= compare with...
compare A to B
比較A與B (= compare A with B); 把A比喻成B
compare A with B  比較A與B
例:John cannot compare to you as a writer.
          with
(約翰在寫作方面無法跟你比。)
My parents always compare me to my cousins.
              with
(我父母老是拿我和我的堂表兄弟姊妹相比。)
Life can be compared to a play.
(人生可以被比喻成一齣戲。)
If you compare mules with donkeys, you can't find much difference.
(如果你把騾和驢做個比較,會發現沒什麼不同。)
*mule n. 騾
  donkey n. 驢
4. horse around 閒混, 鬼混
= goof around
= monkey around
= fool around
*goof vi. 閒混
例:Sam horses around only after he's done all his homework.
(山姆只有在做完所有的家庭作業後才會去混。)
5. loyal a. 忠實的, 忠心的
be loyal to...  對……忠心
例:A dog will not always be loyal to a mean master.
(狗不會永遠對一個凶惡的主人忠心。)
*mean a. 凶惡的
6. companion n. 朋友, 夥伴
例:In his old age, he only wanted his wife as his companion.
(他年老時只想要太太為伴。)
7. thieves n. 小偷, 竊賊 (複數形) 
thief n. 小偷, 竊賊 (單數形)
8. complain vi. 抱怨, 不滿 & vt. 抱怨 (以that子句作受詞)
complain about + 名詞/動名詞  抱怨/不滿……
   of
complain + that子句  抱怨……
例:The grumpy old man always complains about the smallest things.
(那個性情乖戾的老頭子總是抱怨雞毛蒜皮的小事。)
*grumpy a. 脾氣壞的, 性情乖戾的
The workers complained that they didn't get enough break time.
(那些工人抱怨他們的休息時間不夠。)
9. weatherman n. 氣象預報員
10. It's raining cats and dogs. 下著傾盆大雨。
= It's pouring.
= It's raining heavily.
*pour vi. 下傾盆大雨
= drizzle vi. 下毛毛雨注意:
rain cats and dogs (雨下得很大) 據說是十七世紀時, 英國的下水道設施建得不怎麼好, 因此大雨過後總會發現很多貓狗的屍體到處漂浮; 另外還有兩種說法, 一是源自希臘字catadupa [  k t  dup  ] (瀑布), 那時候的人在下大雨時常常會聯想到瀑布, 而catadupa發音聽起來像"cat and dog"『貓和狗』; 另一說法則源自古代的天氣預報者, 他們相信雨是由貓和狗的邪靈所引起的。
例:The children continued their basketball game although it was pouring.
(雖然下著傾盆大雨,那些小孩還是繼續他們的籃球比賽。)
It's only drizzling; why should we cancel the outing?
(只不過是下著毛毛雨,為什麼我們要取消遠足呢?)
11. lift vt. 抬起, 舉起   
例:Clad lifted his son up onto his shoulders.
(克雷德把他的兒子舉到肩膀上。)
12. obey vt. 遵守  
例:Children should obey their parents.
(小孩子應該聽父母的話。)
13. call of nature (委婉的說法) 內急
例:Excuse me. Where's the washroom? I have to obey the call of nature.
(對不起,請問洗手間在哪兒?我必須去方便一下。)

EX english 數位英語學院